Laura en ik vinden het heerlijk om regelmatig een bezoek te brengen aan de hot springs in de omgeving van de Arenal vulkaan, slechts 2.5 uur rijden vanaf onze woning. Onze favoriete locatie is een resort genaamd Baldi (check de website voor een indruk) waar men een uitstekende prijs/kwaliteit verhouding heeft en waar minder toeristen en meer locals te vinden zijn.

Geen kwaad woord over Baldi want het is er echt ronduit heerlijk vertoeven. Toch werd tijdens ons laatste bezoek duidelijk dat men in Costa Rica nog steeds niet altijd overal Spaanse teksten juist in het Engels weet te vertalen (zie ook deze menu kaart bijvoorbeeld). Ook in Baldi blijkt men hier moeite mee te hebben, wat opvallend is want een dergelijk resort moet toch over voldoende financiële middelen beschikken om iets fatsoenlijk te laten vertalen.

Waar ik het over heb? Check deze foto die ik gemaakt heb voor de ingang van de glijbanen. Men is daar wel heel creatief met het Engels omgesprongen. In eerste instantie zou men denken dat ze gewoon de hele Spaanse tekst door Google Translate hebben laten vertalen maar ik kan uit ervaring vertellen dat de Spaanse tekst <> Engelse tekst vertaling redelijk goed werkt én dat Google Translate nooit dergelijke idiote fouten maakt.

Kijk, lees en huiver :).

Baldi Spelling Errors